читать дальше«Ему и в голову не приходило извлечь выгоду из своих талантов; он просто развлекался и развлекал нас. Для нас он был Человеком с Золотым Ключом – волшебником, открывающим ворота заколдованных замков и гробницы погибших героев. Для всех прочих, даже для соседей, он был надежным, способным и не очень честолюбивым дельцом. Так узнал я первое – и последнее, - чему нас учит жизнь: все, что хоть чего-нибудь стоит, значительней внутри, чем снаружи. А вообще я рад, что он не стал художником. Он мог бы стать дилетантом. Он мог бы испортить себе жизнь. Навряд ли он добился бы грубого мирского успеха в тех тысячах дел, которые делал так успешно».
Странные отношения с Честертоном. Давно в детстве читала рассказы о патере Брауне, к которым больше не смогла вернуться (Конан-Дойла замусолила до дыр). «Человек, который был Четвергом» - бросила. Но сборник его эссе могу перечитывать просто так, с любой страницы. О жизни, литературе, небольшие автобиографические сценки. Именно здесь он мне как-то близок и созвучен).
@темы:
Мысли вслух,
Цитаты
А эссе - да. И даже дадада. Очень хороши. Все-таки ум и юмор многое преодолевают...
А я пыталась вот, когда новый сериал вышел, в итоге ни кина, ни рассказов не получилось
На какую волну попадешь, наверное. Может быть, стоит попробовать другие вещи. Уже ведь столько лет прошло, кто его знает. Перелетный кабак - звучит заманчиво
Все-таки ум и юмор многое преодолевают...
Ты права *обнимает*
Ну вот у меня как-то в нужный момент и подходящее настроение от рассказов, наверное, попало. (Ну и Уильямс, да. Тут я малообъективна, он мне в образ попал прям вот стопроцентно. Я по пальцам такие совпадения считаю в своей зрительской жизни).
Хотя я тоже хотела бы, может быть, посмотреть неадаптированную в другую эпоху версию. Но с Уильямсом.
А другие вещи попробуй. Трактир этот летучий, как минимум. (Лишь бы перевод случился приличный).
Автор явно любит людей, и это привлекает.
Вот. И не любит тех, кто абстрактно любит человечество...
Не, мне сам актер очень нравится, еще как папа Уизли. Он уютный такой. Просто, наверное, общий сюжет и окружение, хотя потом говорили, что все лучше разыгрались
Надеюсь, с переводами Честертона не подкачали
И еще он не сноб и не задирает нос перед читателем
И намного. А вообще там так: две серии душевные, потом как-то чо-то слишком жестковато, потом опять норм.
Переводы хорошие. Правда. Редко, но бывает.
И еще он не сноб и не задирает нос перед читателем
А потому что ему не надо компенсировать ущербность за чей-нибудь чужой счет.
Я вот тоже думала, если все же буду смотреть, то сразу со второго
Он умный, образованный и не болен комплексом величия
Прямо отдыхаешь.
Угу. Опять все по Довлатову. "Казалось бы, ничего особенного - а как нечасто встречается..."
Ага, а то снова нехватка детективов в организме
Так закон же